Este post viene por la "pechá" de reí que me metí anoche con mis. sobrinas,y mi hemana:contandome. Mama: Queréis callaros ya y dormiros??? quien está hablando?? (mientra me acerco a su dormitorio) la pequeña: !yo no he sido mamá!la mayor: juaaaaaaaaaaaa, jajajaja, jiijijiji,juuuuu, mamiii, mira lo que ha dicho Mi hermana pequeña............SIDO, jajaja, así no se dice tonta, se dice SÍO!! La Mamá: juaaaaaaaaaaaaarrrrrrrr, q me meo, jajaja. La pequeña: se dice "HE SIDO" no "HE SÍO", a que sí mami? haqui: llego yo......
A ver enanas, (aquí me sale a mi la vena pedagógica).........el andalú es como el inglés, se escribe de una forma y se pronuncia de otra, pues se escribe SIDO y se pronuncia SÍO. Ya me diréis que otra forma de explicárselo tengo???? , porque luego vienen con los "peazos" de faltas de ortografía, claro, y los dictados no entienden de pronunciación!!! Y digamos que mi forma de hablar no es precisamente parecida a la de Valladolid como pa darles ejemplo!!! Y es que hasta que yo no fui mayor, no fui consciente de que hay palabras que digo, que ni siquiera existen!!! y la otra gran mayoría, las digo de forma que no se escriben...........(ahora que lo pienso nunca lo he puesto en mi curriculum,jeje, se idiomassss) Todavía recuerdo la de vueltas que le dí al dissionario buscando la palabra ENCÁ............poque yo de toda la vida de diós, he ido "ENCÁ" mi amiga Mari, o "ENCÁ" mi abuela.............y solo de pensar que le llego a decir a algunas de mis amigas que iba "a casa de" me pongo colorá........ se habrían partío el culo!!!. Donde el resto lee terminaciones como "ado"; pos yo pronuncio "ao"...............lo mismo con "ido"..........y es que no se Y aunque parezca una "chuminá" pos es así, y cuidaito con que alguien me llame "desastre ", que más pronto me pongo a pedí la independencia que pa algo ya somos una realidá nasioná. Aunque intentaré poner de mi parte y escribir en vuestro idioma, por si acaso, MEZESCAPA ARGO os dejo este enlace pa las traducciones.